In Sweden, the project proponent prepared the information; the Swedish Environmental Protection Agency then transmitted and advertised it. |
В Швеции информация подготавливается инициатором проекта, а затем Шведское агентство по охране окружающей среды занимается ее передачей и распространением. |
Switzerland noted that it would have had to be organized in collaboration with the authorities in the affected Party and the project proponent. |
Швейцария указала, что такие мероприятия должны организовываться во взаимодействии с властями затрагиваемой Стороны и инициатором проекта. |
In the Netherlands, Poland Slovakia, the project proponent carried it out. |
В Нидерландах, Польше и Словакии он проводится инициатором проекта. |
The proponent was the public company "Hrvatska elektroprivreda" of Croatia. |
Инициатором проекта являлась хорватская государственная компания Хорватии "Хрватска электропривреда". |
According to the Law on Environmental Review (arts. 47 - 49), SER is funded by the proponent. |
В соответствии с Законом "Об экологической экспертизе" (статьи 47-49) ГЭЭ финансируется инициатором проекта. |
In the Netherlands, the need for a hearing was decided upon in consultation with the proponent. |
В Нидерландах необходимость в проведении слушаний определяется по результатам консультаций с инициатором проекта. |
In France and in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the translation costs were borne by the proponent. |
Во Франции и бывшей югославской Республике Македония инициатором проекта покрываются расходы на перевод. |
Kyrgyzstan also noted funding by the proponent and by a donor of the hearing in the affected Party. |
Кыргызстан отметил также, что слушания в затрагиваемой Стороне финансировались инициатором проекта и одним из доноров. |
Nonetheless, some respondents made clear their willingness to participate in public hearings in the affected Party, accompanied as necessary by the proponent. |
Тем не менее ряд респондентов указали на свою готовность участвовать в публичных слушаниях в затрагиваемой Стороне, при необходимости вместе с инициатором проекта. |
Identification of a proposed activity with transboundary impact under the Convention is conducted by the project proponent and confirmed by the PO's Competent Authority. |
Отнесение планируемой деятельности к категории деятельности с трансграничным воздействием проводится инициатором проекта и подтверждается компетентным органом СП. |
Furthermore, the in-depth work of structuring the mezzanine is more likely to be done in collaboration with the fund managers than by the project proponent alone. |
Кроме того, тщательная проработка схемы мезонинного финансирования может быть с большей вероятностью проведена в сотрудничестве с менеджерами фонда, а не самостоятельно инициатором проекта. |
Several suggested that the definition was carried out case by case by the proponent or its EIA experts, whereas Romania once again referred to use of its scoping checklist by the competent authority. |
Несколько респондентов отметили, что это "воздействие" определяется индивидуально в каждом конкретном случае инициатором проекта или его экспертами по ОВОС, тогда как Румыния вновь указала на использование компетентным органом контрольного перечня вопросов, подлежащих изучению. |
The results of the study may reasonably serve as the basis for a final decision by a proponent or financial institution to proceed with, or finance, the development of the project. |
Результаты такого исследования вполне могут служить основой для принятия инициатором проекта или финансовым учреждением окончательного решения относительно начала разработки или финансирования разработки проекта. |
Firstly, Ukraine's procedure for the assessment of environmental impact of a proposed activity was carried out mostly by the proponent and not by the authorities that were competent to authorize the activity. |
Во-первых, процедура оценки воздействия на окружающую среду планируемой деятельности на Украине осуществляется главным образом инициатором проекта, а не органами власти, отвечающими за выдачу разрешения на эту деятельность. |
In that regard, although the Policy does not include the principle of consent, it does incorporate that of a good faith negotiation between the project proponent and the indigenous peoples as a condition for funding. |
Хотя указанная политика и не предусматривает принцип «согласия», она предусматривает наличие «добросовестного соглашения» между инициатором проекта и коренными народами в качестве условия для финансирования. |
In Latvia and in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the scoping report identified also the institutions and organizations to be consulted, whereas in Finland, the Netherlands and the former Yugoslav Republic of Macedonia it identified alternatives to be considered by the proponent. |
В Латвии и бывшей югославской Республике Македония доклад об экологической экспертизе также включает информацию об учреждениях и организациях, с которыми необходимо провести консультации, а в Нидерландах, Финляндии и бывшей югославской Республике Македония в нем указываются альтернативы, которые должны быть рассмотрены инициатором проекта. |
The respondents indicated that translation of basic information was generally the responsibility of the Party of origin; specifically, translated EIA documentation was provided by the project proponent, whereas the formal notification was translated by the competent authority or by the proponent. |
Респонденты указали, что за письменный перевод основной информации, как правило, отвечала Сторона происхождения; в частности, переведенная документация об ОВОС представлялась инициатором проекта, в то время как официальное уведомление переводилось компетентным органом или инициатором проекта. |
Kyrgyzstan made reference to the project proponent's deadlines. |
Кыргызстан сослался на сроки, указываемые инициатором проекта. |
In Bulgaria, the proponent notified the public at the same time as the competent authority, which then decided whether there was a need for a transboundary EIA procedure and notified the affected Party accordingly. |
В Болгарии общественность оповещается инициатором проекта одновременно с направлением уведомления компетентному органу, который затем определяет, требуется ли проведение трансграничной ОВОС, а потом соответственно направляется уведомление затрагиваемой Стороне. |